Translation of "del massacro" in English


How to use "del massacro" in sentences:

Ogni bambino nel mio tempo sente parlare del massacro di New Pemberton.
Every child in my time hears about the slaughter at New Pemberton.
Il telegrafo militare trasmette la notizia del massacro di Custer e dei suoi prodi soldati alle lontane terre del sud.
By military telegraph, news of the Custer massacre...... is flashed across the long, lonely miles to the Southwest.
Stamattina sono tornato con l'unità di soccorso alla scena del massacro.
This morning I returned with the relief column to the scene of the massacre.
Il filmato originale del massacro di Bakersfield... prima che lo manomettessero per la trasmissione.
The original video from the Bakersfield Massacre... before they edited for broadcasting.
Provi la settimana prima del massacro di Kendra.
Try the week leading up to the Kendra massacre.
Secondo quei rapporti, ti trovavi nel monastero di Dakeen prima del massacro.
The reports show you were on a retreat at the Dakeen Monastery before the massacre.
Il 24° anniversario del massacro è stato due giorni fa.
The 24th anniversary of the massacre was two days ago.
Non sentirti in colpa di niente perché il responsabile sono io, sia di quello che è successo nella casa di Eduardo Dato, sia del massacro della Ventilla.
Don't feel guilty about anything. I'm to blame for what happened in Eduardo Dato... and for the massacre in La Ventilla.
Era quello che hanno fatto la mattina del giorno del massacro?
Deputy Sheriff Steve Davis - What were the suspects doing the morning of attack?
Alla fin fine, è stata l'ultima cosa che hanno fatto prima del massacro.
After all, it was apparently the last thing they did before the massacre.
Entrambi sono stati vittime del massacro di Columbine.
Both of these boys were shot the day of the Columbine massacre.
Ma... non posso finirlo finché non convinco Perry a raccontarmi la notte del massacro.
But... I can't finish that till I convince Perry to describe the night of the killings to me.
La valchiria al mio fianco urla e ride con la pura, terribile, sanguinaria gioia del massacro, e io faccio altrettanto.
The Valkyrie at my side is shouting and laughing with the pure, hateful, bloodthirsty joy of the slaughter, and so am I.
Ma al suo ritorno sentì la storia del massacro dei danesi dell'ovest.
But coming home, he heard the tale... friends to the west slept with slaughter.
È lui il responsabile del massacro.
It is he who is responsible for this outrage.
E' l'ora del massacro, e abbiamo molti culi di bilionari da calciare.
it's crunch time, and we've got some billionaire butt to kick.
Anzi, non di Beirut Ovest, ma delle notti del massacro nei campi profughi di Sabra e Shatila.
Not just Beirut, but the massacre at the Sabra and Shatila refugee camps.
La tua visione del massacro trae origine da un altro massacro.
Your interest in the massacre stems from another massacre.
La ragione per cui non ricordi nulla del massacro è che, dal tuo punto di vista, i militari che formavano i 3 cerchi e gli autori dell'eccidio sono la stessa cosa.
You can't remember the massacre because in your opinion, the murderers and those around them are the same circle.
Inizio allora a rendermi conto delle dimensioni del massacro.
That's when I became aware of the results of the massacre.
Tua madre partori' nella follia del massacro
Your mother gave birth in the madness of the massacre.
Pochi minuti fa, radio argentina ha riportato la terribile notizia del massacro nella miniera siglo vente che ha causato la morite di 87 minatori.
A few minutes ago, Radio Argentina reported the sad news about the Siglo XX massacre, which resulted in the deaths of 87 miners.
E lei sara' responsabile del massacro.
And you'll be responsible for the bloodshed.
Attualmente non ci sono ulteriori piste nel caso del Massacro dei Murati Vivi.
Currently there are no further leads in the case of the Walled In Massacre.
E mi hanno cancellato dalla lista, non mi avrebbero permesso di... parlare del massacro di delfini a Taiji.
They wouldn't let me talk about this dolphin slaughter in Taiji.
Ti sei dimenticato del massacro della Savoia?
Have you forgotten about the massacre at Savoy?
Fu l'ultima vittima del massacro della famiglia Paymon.
She was the last victim of the Paymon Family Massacre.
Cosa sai del massacro degli Uomini di Lettere del 1958?
What do you know about the Men of Letters massacre of 1958?
Queste sono le persone che sono state uccise in quel video del massacro.
These are the people who were killed in that massacre video.
Sai, una cosa e' hackerare le telecomunicazioni alla Casa Bianca, ma quel video del massacro che ti serve... e' sotto chiave in una camera di sicurezza della CIA.
You know, it's one thing hacking into the White House telecom, but that massacre video you need, it's locked inside a CIA vault.
Joseph Batouala, kenyano, membro del Cartello di Wanjiku, il presunto architetto del massacro degli elefanti del 2013, al Parco Nazionale Hwange, nello Zimbabwe.
Joseph Batouala. Kenyan. Part of the Wanjiku Cartel, the alleged mastermind behind the 2013 elephant massacre at Hwange National Park in Zimbabwe.
La povera piccola orfana del massacro della prateria del Kansas.
The little orphan girl of the Kansas prairie massacre.
La sua famiglia e' quella del massacro alla fattoria di Kinnakee, Kansas.
Whose, uh, family was at the Kansas farm house massacre.
Questi gli ultimi sviluppi nel caso del massacro del 1985 in Kansas.
This is the latest development in the 1985 Kansas Prairie massacre case.
Sono una sopravvissuta del massacro della scuola di Bloomington del 1998.
I am a survivor of the Bloomington High School massacre of 1998.
Sono stata riconosciuta... come una sopravvissuta del massacro al ballo di Odessa.
How so? I was recognized as a survivor of the homecoming massacre back in Odessa.
Possiamo stare tranquilli dato che l'autore del massacro e' stato ucciso a sua volta.
We can all rest now that the architect of that slaughter has been killed himself.
Oh, ecco la scena del massacro nel nightclub.
Oh, here comes the nightclub massacre. She loves it.
Quindi anche Emily e' morta nel luogo del massacro.
So Emily died on the site of the massacre, too.
Abbiamo recuperato le immagini di sorveglianza del massacro su Devaron.
We have recovered surveillance footage of the massacre on Devaron.
Ma adesso, dopo essere stata testimone del massacro della nostra gente a Los Angeles... non posso piu' considerare benevola questa popolazione.
But now, after witnessing the slaughter of our people in Los Angeles... I can no longer consider this population benevolent.
Fu l'anno del massacro di Wounded Knee. Il 29 Dicembre
This is the year of the Wounded Knee Massacre.
Una delle famiglie che ho intervistato per questo progetto era la famiglia di Dylan Klebold, uno degli autori del massacro di Columbine.
One of the families I interviewed for this project was the family of Dylan Klebold, who was one of the perpetrators of the Columbine massacre.
Tu, o figlio dell'uomo, predici e batti le mani: la spada si raddoppi e si triplichi, è la spada dei massacri, la grande spada del massacro che li circonda
Also, thou son of man, appoint thee two ways, that the sword of the king of Babylon may come: both twain shall come forth out of one land: and choose thou a place, choose it at the head of the way to the city.
Nella sua destra è uscito il responso: Gerusalemme, per porre contro di essa gli arieti, per farle udire l'ordine del massacro, echeggiare grida di guerra, disporre gli arieti contro le sue porte, innalzare terrapieni, costruire trincee
I will overturn, overturn, overturn, it: and it shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him.
2.8440120220184s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?